Д Е В И Ч Н И К |
современницы Елена Комягина. Ощущения от увиденного
Елена Комягина Елена Комягина – флорист, профессор икебаны Икэнобо, преподает икебану и технику японской живописи в Институте Востоковедения, участник ежегодных выставок икебаны в Москве, Санкт-Петербурге, Нижнем Новгороде, участник конкурса лучших мастеров икебаны Икэнобо в г. Киото – Елена, Вам удалось побывать в Японии? – Да, два раза. – Когда состоялась ваша первая поездка? – Четыре года назад мне удалось посетить Японию благодаря существующей традиции – «обмену» людей, увлекающихся культурой Японии в России, и тех, кто занимается культурой России в Японии. Поездка произвела на меня сильное впечатление. – Что поразило больше всего? – Конечно, природа. Очень красивая природа и замечательный климат. Обе поездки пришлись на осень. В ноябре в Москве холодно, снег, сырость, в Японии в это время – расцвет осени. Представьте: красные клены, цветущие камелии. Первая поездка продолжалась неделю. За неделю удалось посмотреть семь городов, увидеть многие достопримечательности, музеи. Один из самых замечательных городов – Киото. Если Токио – огромный мегаполис, наполненный магазинами, машинами, суетой, то Киото – более спокойный, в нем много храмов. Осенью, в ноябре, во время праздника кленов, многие приезжают в Киото, чтобы насладиться красотой природы. В парках и садах в это время красота красных кленов достигает своего апогея. В храме Киеминдзудера (что означат Храм воды) находятся три знаменитых источника: Любви, Здоровья и Богатства. Храм является местом паломничества как японцев, так и многих туристов. Мы попали в храм ночью. Впечатление действительно незабываемое: темная осенняя ночь, луна, в открытом храме горят старинные лампы, храмовый комплекс подсвечен прожекторами, фонари горят вдоль дорожек сада, окружающих храм, часть строений покрашены в красный цвет, красные клены также подсвечены прожекторами. На фотографии они похожи на красные многометровые факелы в ночи. В праздник красных кленов люди любуются природой – кленами, луной. В храмовых прудах плавают священные карпы яркой окраски – оранжевой, красной. Очень яркое зрелище, когда красные листья клена падают на зеркальную гладь водоемов, в которых скользят красные карпы и соперничают по красоте с листьями. – Какие еще необычные для нас праздники отмечают в Японии? – Есть еще праздник хризантем. Во время этого праздника выставляются бансаи. Например, куст хризантем может состоять из ста цветов, расположенных в одной плоскости. Кажется, что это букет, собранный флористом. Однако на самом деле это выращенный куст. На бамбуковых навесах при храмах выставляют многочисленные великолепные сорта хризантем, бансаи из цветущих хризантем. Одновременно с праздниками кленов и хризантем проводится праздник «Три, пять, семь», во время которого детей трех, пяти и семи лет одевают в яркие, праздничные кимоно и ведут в храм поблагодарить Бога за то, что детишки достигли этого возраста. Всем известен весенний праздник сакуры, когда собираются семьями, устраивают семейные обеды под цветущими деревьями. – Елена, вы знаете японский язык? – Нет, пока немножко разбираюсь в текстах, а вот для того чтобы разговаривать, необходимо уделять языку много времени, которого не хватает. – С чего началось ваше увлечение Японией? – Я была на первой демонстрации традиций Икэнобо и в Доме молодежи и после этого начала заниматься у профессора Мидори Ямада. Вначале мы совсем не понимали японского, а наш преподаватель – русского. Но искусство икебаны объединило нас, и мы поняли друг друга. Позже мы узнали, что наш преподаватель – не только профессор икебаны, но и художница, мастер чайной церемонии, каллиграфии. Дело в том, что в Японии не принято рассказывать о себе, своих талантах. В России вы всегда знаете, что умеют люди, вас окружающие. В Японии такой традиции – рассказывать все о себе – нет. Поэтому мы не сразу узнали, что Минори Ямада знает чайную церемонию по традиционной школе «ямото», по прошествии еще некоторого времени выяснили, что она умеет рисовать, владеет техникой живописи тушью – суми-э. Самостоятельно я не смогла бы освоить эту технику – как держать кисточку, как набирать тушь. Но с помощью преподавателя нам удалось познакомиться с этой техникой. Думается, что мы еще мало знаем своего преподавателя, хотя знакомы с ней больше десяти лет. Она прекрасно знает японскую и европейскую кулинарию, имеет дипломы в этой области, прекрасно играет на японском инструменте с шелковыми струнами, длиной около двух метров, – кото, хорошо разбирается в кимоно. – Как переводится суми-э? – «Суми» в переводе с японского означает «тушь», «э» – «картина». Живопись тушью пришла в Японию из Китая. Считается, что все в этом мире – от земли до неба, включая и живых существ, можно изобразить простыми линиями и мазками. Художник легкими движениями по рисовой бумаге при помощи кисточки и туши передает свои впечатления. – О чем ваши картины? – Самое главное, увидев предметы, – очень быстро выразить свои ощущения на бумаге. Это – моментальная живопись. Рисуешь не то, что реально видишь глазами, а передаешь ощущения от увиденного. – Изображения похожи на символы, код, программу.
– Неподготовленный зритель может увидеть на картине, напротив которой мы сидим, шарики с хвостиками. Так и я подумала вначале. А оказалось, что изображены головастики, и называется картина «Возрождение жизни». Если это не символы, то что? – Человек обладает чувствительностью. Когда он наблюдает объект, у него возникают ассоциации, эмоции. Главное в этой живописи – уловить момент и быстро запечатлеть подсмотренное мгновение на бумаге. Конечно, так как рисует человек, то момент воспроизводится через призму конкретного человека. – Вы пишете на рисовой бумаге, чем она отличается от обычной? – Рисовая бумага – очень тонкая. Неверное движение художника, и все расплывается. – Чем пишете? – Китайские, японские кисточки, в основном из ласки. – У туши есть секреты? – Чаще используется сухая тушь в брикетах, тушь растирается с водой в определенных пропорциях. – Вы занимаетесь икебаной Икэнобо. Что это, одно из направлений икебаны? – Школ и направлений икебаны очень много – около трех тысяч. Школа икебаны Икэнобо – одна из самых старых, традиционных. Ей около 500 лет. История икебаны Икэнобо тесно связана с историей храма Роккакудо, построенного легендарным принцем Сетоку и являющегося одним из священных мест Японии. В храме на алтарь Будды ставились необычные цветочные композиции. Позже начались конкурсы в искусстве составлять композиции.. Современный президент школы Сенъэй Икэнобо – потомок того первого священника, стоявшего у истоков школы. Каждая школа отличается определенным стилем. Ученики Икэнобо отличаются тем, что понимают язык не только современных школ, но и работы мастеров прошлых веков, а следовательно, могут понять путь красоты. – Ваши родители не увлекались Востоком? – Нет, не увлекались. Мой дедушка воевал с Японией, был участником русско-японской войны. Да, интересны коллизии судьбы – его внучка увлекается японским искусством. Такие вот превратности. |
|